《阴骘文》是道教劝善书之一种,以通俗的形式劝人行善积阴德,久久必将得到神灵赐福。
“阴骘(zhi)”一词,其源盖出于《尚书·洪范》:“惟天阴骘下民”,意谓冥冥之天在暗中保定人们,这是古时比较简单的天命论思想。在《阴骘文》中,“阴骘 ”具有天人感应的含义,要求人们自已多积阴德阴功,就是说行善做好事不要到处张扬,只是阴悄悄的去做。即使个人独处而别人不知晓的情况下,也不做坏事,以此为条件,文昌帝君就会暗暗保佑你,赐给你福禄寿。
此书成于《太上感应篇》之后,有各种手抄本、刊刻本,清代道士将其收入《道藏辑要》集,另外《昭代丛书别集》、《三益集》均有收录。
文昌帝君虽然是被列入道家神仙系统里面的一位神明,可是他并不是传播道术的,他主要就是劝导世间人广行阴骘,阴骘就是阴德,做善事。所以这篇《阴骘文》通篇都是教我们止恶修善,不仅是在行为上要断恶修善,更要在我们心地上,在暗室屋漏当中要懂得规范自己,不可以产生恶的念头。
正 文:
《文昌帝君阴骘文》
【文】:帝君曰:吾一十七世为士大夫身。未尝虐民酷吏。救人之难,济人之急,悯人之孤,容人之过。广行阴骘,上格苍穹。人能如我存心,天必锡汝以福。
【译】:我一十七世为士大夫,从来没有虐待人民危害下属。解除别人的苦难,解除别人的危急,怜悯和同情那些孤苦伶仃的人,容忍别人的过错。广积阴德,感通苍天。人能像我这样存心,上天必定会赐福给你。
【文】:于是训于人曰:昔于公治狱,大兴驷马之门。窦氏济人,高折五枝之桂。救蚁中状元之选,埋蛇享宰相之荣。欲广福田,须凭心地。行时时之方便,作种种之阴功。
【译】:于是对人教诫说:从前于公管狱,大兴驷马之门;窦氏救人,子孙显贵。拯救蚂蚁得到状元的福报,埋葬毒蛇享受宰相的殊荣。想要广种福田,首先必须具备善良的心地。时时行方便,常常积阴德。
【文】:利物利人,修善修福。正直代天行化,慈祥为国救民。忠主孝亲,敬兄信友。或奉真朝斗,或拜神念经。报答四恩,广行三教。济急如济涸辙之鱼,救危如救密罗之雀。
【译】:利物利人,修福修善。正直无私,替天行道;心地慈祥,爱国救民。忠主孝亲,敬爱兄弟,诚信待友。或奉真朝斗,或拜佛念经。报答四恩,广泛的弘扬三教的道理。救济危急,如救落在岸上的鱼,如救关在箩里的鸟。
【文】:矜孤恤寡,敬老怜贫。措衣食周道路之饥寒,施棺椁免尸骸之暴露。家富提携亲戚,岁饥赈济邻朋。斗称须要公平,不可轻出重入。奴婢待之宽恕,岂宜备责苛求。
【译】:关心孤儿,怜悯寡妇;敬爱老人,怜悯贫困。布施衣食,救济道路之饥寒;布施棺材,避免尸骸之暴露。家里富足,就要帮助亲朋戚友;年岁饥荒,想法救济亲邻朋友。公平使用斗称,不可轻出重入;宽恕对待奴婢,岂能求全责备。
【文】:印造经文,创修寺院。舍药材以拯疾苦,施茶水以解渴烦。或买物而放生,或持斋而戒杀。举步常看虫蚁,禁火莫烧山林。点夜灯以照人行,造河船以济人渡。勿登山而网禽鸟,勿临水而毒鱼虾。
【译】:印刷流通经典善书,创建修理寺院佛塔。施舍药材拯救疾苦,施舍茶水解除饥渴。或买物放生,或吃斋戒杀。举步常看虫蚁,禁火莫烧山林。点燃夜灯,照人走路;建造舟船,渡人过江。不要登山捕捉禽兽,不要入水毒杀鱼虾。
【文】:勿宰耕牛,勿弃字纸。勿谋人之财产,勿妒人之技能。勿淫人之妻女,勿唆人之争讼。勿坏人之名利,勿破人之婚姻。勿因私仇,使人兄弟不和。勿因小利,使人父子不睦。
【译】:莫宰耕牛,勿弃字纸。不要谋取别人的财产,不要嫉妒别人的技能。不要奸淫别人的妻女,不要唆使别人斗争。不要破坏别人名利,不要破坏别人婚姻。不要因私仇使人兄弟不和,不要因小利使人父子不睦。
【文】:勿倚权势而辱善良,勿恃富豪而欺穷困。善人则亲近之,助德行于身心。恶人则远避之,杜灾殃于眉睫。常须隐恶扬善,不可口是心非。剪碍道之荆榛,除当途之瓦石。
【译】:不要倚仗权势侮辱善良,不要依靠富豪欺负贫困。亲近善人,提高自己的品德;远避恶人,杜绝意外的灾祸。常常隐恶扬善,不可口是心非。清除阻挡道路的荆棘和瓦石。
【文】:修数百年崎岖之路,造千万人来往之桥。垂训以格人非,捐赀以成人美。作事须循天理,出言要顺人心。见先哲于羹墙,慎独知于衾影。
【译】:修建数百年宽敞的大道,建造千万人来往的桥梁。留下言教,启迪后人;捐出善资,成人之美。做事必须依循天理,说话定要顺从人心。仰慕古圣先贤,就要努力在生活中去身体力行;培养"慎独"功夫,就要努力在隐微处去观察反省。
【文】:诸恶莫作,众善奉行。永无恶曜加临,常有吉神拥护。近报则在自己,远报则在儿孙。百福骈臻,千祥云集,岂不从阴骘中得来者哉!
【译】:诸恶莫作,众善奉行。永无灾星跟踪,常有吉神随身。近报则在自己,远报则在儿孙。百福临门,万代吉祥,难道不都是从积德行善中得来的吗?